جزوه + نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر ۱۴۰۳

(دیدگاه کاربر 7)

۹,۹۰۰ تومان

⭐️ با خرید و مطالعه این بسته فوق العاده قبولی خود را در آزمون افزایش دهید.

⭐️ لینک دانلود فایل خریداری شده بلافاصله بعد از پرداخت نمایش داده می شود.

⭐️ اگر ایمیل ندارید کادر ایمیل را خالی بگذارید.

دانلود رایگان بخشی از جزوه
شناسه محصول: 678878 دسته:

توضیحات

دانلود جزوه و نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر با کیفیت بسیار عالی از سامانه ۲۰ بگیر

جزوه + نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر با پاسخنامه

نماد اعتماد الکترونیکی

دانلود فوری محصول

پشتیبانی آنلاین

تضمین-کیفیت

قسمتی از جزوه ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر :

۸۵ – Company’s operation عملیات شرکت
۸۶ – fails to settle the dues for the share بدهی خود را بابت تعهد سام
۸۷ – Administrative board اعضا اداره کننده
۸۸ – legal bill amending لایحه قانونی اصلاح
۸۹ – Sale of articles فروش اجناس
۹۰ – part of commercial code قسمتی از قانون تجارت
۹۱ – Distribution of profits and تقسیم نفع و۹۲ – enacted مصوب
۹۳ – Losses ضرر۹۴ – recommendation پیشنهاد
۹۵ – In proportion to به نسبت۹۶ – board of directors هیئت مدیره
۹۷ – In conformity with special بر طبق مقررات مخصوصی که با
با تصویب مجمع عمومی فوق العاده ۹۸ – upon the
99 – Regulation drawn up with approval of the extraordinary ترتیب داده شده باشد
۱۰۰ – The consent of the member general meeting تراضی شرکا
۱۰۱ – Shares or bonds سهام یا قطعات سهام
با رعایت قانون افزایش یا کاهش دهد ۱۰۲ – with due consideration
103 – No member will be entitled to the provisions هیچ یک از شرکا نمی توانند
۱۰۴ -To more than one vote at بیش از یک رای داشته باشند
۱۰۵ – issuance of new shares صدور سهام جدید
۱۰۶ – the general meeting در مجمع عمومی۱۰۷ – par value مبلغ اسمی
۱۰۸ – articles of association نمونه اساسنامه
۱۰۹ – existing shares سهام موجود۱۱۰ – trading company شرکت بازرگانی
۱۱۱ – is not permissible مجاز نخواهد بود۱۱۲ – contracts عقو
۱۱۳ – Null and void باطل۱۱۴ – Validity of a transaction صحت هر معامله
۱۱۵ – Regarding general rules قواعد کلی معاملات
۱۱۶ – Intention of both parties قصد طرفین
بر طبق قوانین واقع شده باشد ۱۱۷ – Made according to law
118 – Competence of both parties اهلیت طرفین۱۱۹ – substitutes قائم مقام
۱۲۰ – Matter of the contract مورد معامله۱۲۱ – Are binding لازم التباع
۱۲۲ – Lawful مشروعیت۱۲۳ – Mutual agreement رضای طرفین اقاله
۱۲۴ – Intention & mutual consent قصد طرفین و رضای آنها
۱۲۵ – Legal reason علت قانونی۱۲۶ – A contract عقد محقق
۱۲۷ – All consequence به کلیه نتایجی۱۲۸ – Real intention قصد انشا
۱۲۹ – Customary law &practice عرف و عادت
۱۳۰ – Accompanied by some factor مقرون بودن به چیزی
۱۳۱ – Follow from the contract از عقد حاصل می شود
۱۳۲ – Embody متضمن
۱۳۳ – Is Understood to be genuine محمول بر صحت است
۱۳۴ – Both parties متعاملین۱۳۵ – Its false فساد آن۱۳۶ – Of age بالغ
۱۳۷ – Esalatolseheh اصالت الصحه۱۳۸ – In the proper sense عاقل
۱۳۹ – Correct صحیح۱۴۰ – Reach puberty رشید
۱۴۱ – Contrary is established مگر آنکه خلاف آن
۱۴۲ – In competence عدم اهلیت
۱۴۳ – Meaning by customary law بر معانی عرفیه
۱۴۴ – Incapacitated persons محجوری

مکاتبات و اسناد ۲
ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر
مکاتبات اسناد ۲
کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ پیام نور
جزوه ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوالات مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوال مکاتبات و اسناد ۲
کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
راهنمای ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
دانلود کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر
دانلود کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ پیام نور
مکاتبات و اسناد ۲
دانلود کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ پیام نور
دانلود نمونه سوالات مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوال ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوال مکاتبات اسناد ۲
نمونه سوالات درس ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
نمونه سوال درس ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
دانلود نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ پیام نور
دانلود نمونه سوال ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
خلاصه کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد ۲
دانلود نمونه سوال ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ پیام نور
دانلود نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲

توضیحات تکمیلی

Brand

20 بگیر

همراهان عزیز هر سوالی دارید در بخش نظرات بپرسید بلافاصله جواب را به ایمیل شما ارسال می نماییم.

7 دیدگاه برای جزوه + نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد ۲ هوشنگ توانگر ۱۴۰۳

  1. عصمت زاده

    سلام. نمونه سوالات ترجمه مکاتبات و اسناد رو خرید کردم به نظر سوالاتش کامل و جامع به نظر میومد. میشه کتاب و یا جزوه ای اگر از این درس دارید برام ارسال کنیدممنون میشم.

  2. عرفان

    سلام. خسته نباشید خدمت همگی. با برنامه ریزی که کردم و دانلود نمونه سوالات شما انشالله برای آزمون رو دارم و به امید خدا قبول میشم.

  3. ثقفی

    با اینکه یه مرور کوتاهی روی نمونه سوالا داشتم سوالاتش به نظر کامل کامل بود. امیدوارم با خوندنش بتونم نمره خوبی رو بگیرم.

  4. شادکام

    سلام به همگی. من هیچ وقت حوصله خوندن کل کتاب رو ندارم و وقتش رو هم ندارم .واسه بیشتر امتحاناتم هم سعی میکنم جزوه هایی که سوالات رو دسته بندی و خلاصه کردن رو دانلود کنم. اینجوری زودتر به زودتر به نتیجه میرسم.راضی بودم .جزوه کاملی بود . دمتووووووووووون گرم.

  5. نانا

    خیلی خوب و روان توضیح داده شده بود

  6. اتنا

    خیلی خوب بود بخش های زیادی که مد نظرم بود پوشش داده شده بود

  7. مرتضی

    همه چی عالیه

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *